The quality of the future city lies in the simultaneity of the available living spaces. Not separation and centralization will determine the city of the future, but intermixing, overlapping and networking.
An urban development cell is to be implanted, which, together with the existing harbor office and the new market hall, will provide a sustainable urban impulse.
In general, the concept is based on a lively network of relationships between the public uses and the residential building above. The architecture moderates the different zones in a balanced way.
Die Qualität der zukünftigen Stadt liegt in der Gleichzeitigkeit der zur Verfügung stehenden Lebensräume. Nicht Separierung und Zentralisierung werden die Stadt der Zukunft bestimmen, sondern Durchmischung, Überlagerung und Vernetzung.
Es soll eine urbane Entwicklungszelle implantiert werden, die mit dem bestehenden Hafenamt und der neuen Markthalle einen nachhaltigen städtebaulichen Impuls setzt.
Generell basiert das Konzept auf einem lebendigen Beziehungsgeflecht zwischen den öffentlichen Nutzungen und dem darüber liegenden Wohnbau. Die Architektur moderiert ausgewogen die unterschiedlichen Zonen.